Українсько-болгарський словник / Укладач К. Потапенко

        Словник містить близько 20 000 слів. До нього увійшли найпоширеніші слова з науково-технічної, офіційно-ділової, громадсько-політичної, побутової, а також релігійної лексики. Крім того, представлені деякі стійкі фразеологічні сполучення та ідіоматичні вислови. Словосполучення українською мовою подаються одразу після наведеного реєстрового слова і відокремлюються крапкою з комою. Переклад цих словосполучень дається в кінці статті після крапки з комою зі збереженням їх послідовності, наприклад: короткий; короткі хвилі; короткий шлях кьсу кратък; къси вълни; кратък път. До українських слів подаються болгарські відповідники. Відмінні значення багатозначних українських слів відокремлюються одне від одного арабськими цифрами. Іноді для конкретизації сфери вживання або відтінків значень українських слів та їх еквівалентів після відповідного слова використовуються семантичні ремарки. Короткими тлумаченнями (в дужках) супроводжуються українські слова, різні за значенням, але близькі щодо написання, і слова, що пишуться однаково, але по-різному наголошуються. Фонетичні варіанти українських слів (наприклад, внучка, онучка, унучка) вміщено в дужках. Окремо, в кінці словника, подаються географічні назви. Написання слів, їх наголошення узгоджено з чинними українським і болгарським правописами; тому словник певною мірою може бути використаний і як довідник з правопису. Граматичні відомості у реєстрі не подаються, бо словник розрахований на осіб, що мають початкові знання болгарської та української мов.

Завантажити словник

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *