До пропонованого матеріалу не увійшли фраземи, наявні у “Словнику фразеологізмів української мови” (СФУМ).

АЇСТ Айіста ждати 1) ‘бути вагітною’ (м. Крв; смт Влш Влш р-ну); 2) ‘чекати звістки’ (м. Крв).

Айіст прин’іс 1) ‘про народження дитини’ (весь ареал); 2) ‘відповідь на питання «Де взяв?», коли не хочуть признаватися’ (м. Крв).

Айіст прин’іс на крилах 1) ‘т. с., що ﺍайіст прин’іс 1’ (с. Ктр Длн р-ну; смт Влш Влш р-ну); 2) ‘несподівані прибутки’ (м. Крв).

ВОРОНА На голов˙і йак у ворони ў кубл’і ‘погана зачіска’ (м. Крв).

Схожиĭ йак бик на ворону ‘зовсім не схожий’ (м. Олдр Олдр р-ну).

ВОРОНИ ўже ворони ĭ к˙істки порозт’агали ‘давно помер’ (весь ареал).

Ворони ночували ‘т. с., що на голов˙і йак у ворони ў кубл’і’ (с. Івн Нвк р-ну; смт Птр Птр р-ну).

Гн’іздо дл’а ворон ‘т. с., що на голов˙і йак у ворони ў кубл’і’ (смт Пбз Глв р-ну).

вутка Вумниĭ йак вутка 1) ‘про людину, яка хвалиться, гордиться чимось незначним, не вартим уваги’ (весь ареал); 2) ‘дурний’ (с. Ктр Длн р-ну; с. Трс Нвг р-ну; м. Крв).

Вумниĭ йак вутка / а плавайе / йак вут’уг ‘т. с., що ﺍвумниĭ йак вутка 1’ (с. Пдл Олв р-ну; м. Крв).

Вумниĭ йак вутка / т’іл’ки плавайе по-сокир˙ачому на дно ‘т. с., що ﺍвумниĭ йак вутка 1’ (м. Крв).

Страницы: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9

1 комментарий

Комментарий от: олекса різників [Посетитель] Email
олекса різниківПані Олено!!! Дякую Вам за
дуже чудовий словничок Ваш.
Я набираю уже 10 літ Новий стислий кореневий словник. І оце надибав вашу працю. Спробую давати до свого словника. Якби я мав ваш емейл - то надіслав би кілька словогрон
Олекса Різників
24.07.2014 @ 16:10

Эта запись имеет 18 отзывов, ожидающих модерации...

Оставить комментарий


Ваш email адрес не будет показан на сайте.

Ваш URL будет показан.
(Заменить прерывания строк на <br />)
(Имя, email и сайт)
(Разрешить пользователям посылать вам сообщения (ваш email не отображается).)