Матеріали з книги-альбому  Кабацюри Ліни, Піддубного Сергія
«Весь рід наш крутенький»
Зберігається    авторський   правопис.
Крутенська говірка

У людській мові зафіксовано філософію життя його носіїв. В ній вірування, культура, традиції та звичаї народу. В ній закодовано позивні, завдяки яким, навіть не усвідомлюючи того, ми маємо постійний зв'язок з нашими пращурами – древніми творцями своєї мови. По ній можна визначити вік нації і головні віхи її розвитку.

Глибоко українське село Крутеньке відрізняється серед інших особливою говіркою. Якщо ви десь почули, що рушник чи сорочку треба поставити на лавку, а не положити, знайте, ця людина з наших країв. Бо в гордому Крутенькому навіть хворого не ложать на лікарняне ліжко, а кладуть. Все інше у них стоїть. Вони ніколи ні перед ким не гнулися, ні перед ким не падали на коліна, і лягали, а точніше падали, хіба що на полі бою, якщо їх діставала куля чи стріла ворога.

В мові крутян також відсутнє м'яке „ра". Вони кажуть: кучеравий, бурак, радно. Комусь, може, це смішно, але мешканці Крутенького знають, що вони є носіями дуже древнього українського говору, мабуть, ще з епохи Пер во святителя Рам і батька Ора, від імені яких і зберігають ці архетипи. Та і пояснення щодо походження цих слів логічніші. Наприклад, одна жінка, яка все життя просапала буряки в колгоспі, так тлумачила назву цього коренеплоду: „бо раком не один день треба простояти над ними, щоб виростити та зібрати". А порадок (порядок) – з того самого ряду, що й віра, правда, право, порада та Україна – раду давати, лад наводити. Буран (бур'ян) – бо ранить посіви, додає клопоту людям...

Страницы: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6

Отзыв ожидает одобрения модератора

Эта запись имеет 8 отзывов, ожидающих модерации...

Оставить комментарий


Ваш email адрес не будет показан на сайте.

Ваш URL будет показан.
(Заменить прерывания строк на <br />)
(Имя, email и сайт)
(Разрешить пользователям посылать вам сообщения (ваш email не отображается).)